Daniel @靜宓花園的涼亭

文藝作品、生活小品、給自己的小提示,回憶的盒子

2008年7月11日星期五

建議好易通加入廣東拼音

致 好易通執事先生:

多年來,我也用好易通的電子詞典。你們的電子詞典不斷推陳出新,字典以外的功能也越來越多。然而,多年以來我一直在等候著 貴公司在中文詞典(又或叫作國語詞典)中加入粵語同音字,又或是加上粵語拼音功能,卻遲遲未有實現,叫人有點失望,現在香港推行兩文三語政策,電視節目也宣傳粵語正音正字,今年(2007)香港中學會考中文卷也在會話卷增設了朗讀文章,連大學也有粵語課程(中大更將此例入指定必修課程)。既然這是社會大趨勢,又是學生們所需,你們有否考慮在新出的電子辭典中加入粵語同音字,又或在網頁上供人下載?


我知道現時好易通已有粵語發音功能,唯看到同音字比聽到來得確實,聽見與看見並行也可以互相確定與補足。而且在圖書館、教授演說時不能叫電子詞典發音。 英文字典有國際音標又有發音功能,普通語亦然,為何獨有粵語沒有呢?


在電子辭典中加入幾本英漢字典,又或加上日漢字典故然可喜,但如果可以有粵語同音字及其拼音,則可以免卻學生們不停翻查字典的麻煩,不知 貴公司同意否?


若果可行,在電子詞典中預載商務新詞典也是好事,一則那本詞典有粵音同音字及拼音,二則此詞典為香港中小學生熟識,相信必能為 貴公司提高競爭力。


希望你們認真考慮這建議,並請回覆。


祝 業務蒸蒸日上
Daniel 先生 謹啟

(本建議信為2007年所寫,好易通回應說會研究研究,惟直至現在,電子辭典還沒有加上廣東話拼音,有點失望。現稍作修改貼出。)

0 則留言:

發佈留言

訂閱 發佈留言 [Atom]

<< 首頁