大學夢.(追加)
P.S. 從2009年新學期開始,我就沒有在城大看見過老教授了。每次我回去探望老師,書藉交流天地旁邊,教授的辦公室總是黑黑暗暗的,了無生氣。我本以為是我每次都沒碰到好運氣,遇不著她上課的日子,近來卻在同學口中得知她已經退休了,我連一聲再見都沒有說,連一張感謝卡都沒有寫,連一頓送別飯都沒有請她,她就無聲無息的離開了城大,那是多可惜啊! 今天回中大本部圖書館找書,無意間看到由她翻譯的《雪山飛狐》,中大出版社出版。我打開來看,譯者是Olivia Mok,那麼令人生畏的名字又那麼熟悉,正是她沒有錯,今天我能在中大讀翻譯碩士,也是她為我寫推薦信的功勞。扇頁寫著To my father, XXX Mok,很難想像她有那麼深情的一面,如果我日後出書,是否也應該寫上I dedicate this book to my best professor, my advisor and counselor, Olivia Mok呢?
茫茫人海,我還能找到老師嗎?
茫茫人海,我還能找到老師嗎?
0 則留言:
發佈留言
訂閱 發佈留言 [Atom]
<< 首頁